Strona 1 z 1

Czeska strona http://psb-atdeadofnight.net

PostNapisane: 04-01-2010, 16:50
przez da house n-gineer
Polecam znalezioną stronę z czech, na podstronei z pytaniami kilka fajnych, nieznanych faktów:

http://psb-atdeadofnight.net/questions.php

Strona oczywiście po angielsku.

przykłady:

What's said in the end of the song It's A Sin?
Confiteor Deo omnipotenti vobis fratres, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et omissione, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
English translation: "I confess to Almighty God and to you oh brothers, that I have sinned greatly in thought, in word, in deed, and in ommission, my guilt, my guilt, my greatest guilt!"

Songs based on classic compositions
Delusions Of Grandeur
The chord progression is derived from the first movement Ludwig van Beethoven's 1802 work Piano Sonata Opus 27 No. 2, better known as the Moonlight Sonata. In fact, the Boys' pre-lyric working title for the track was "Moonlight."

Go West
Courtesy of the Village People, the chord progression and melody of this song are derived from the well-known Canon in D by the 17th-century German composer Johann Pachelbel.

Happiness Is An Option
The music playing behind the spoken verses is from Russian composer Sergey Rachmaninoff's 1915 work Vocalise.

Jack The Lad
Neil describes the opening piano motif as "a pastiche of Erik Satie", and indeed that as well as the song's overall chord progression are highly reminiscent of Gymnopedie Number 1 - one of the Trois Gymnopedies written in 1887 by French composer Satie.

A Red Letter Day
The chord structure comes from the choral "Ode to Joy" in the fourth movement of Beethoven's Symphony Number 9 in D Minor (1824).

Liberation
This one stretches it, but Neil has noted that the first two notes of this song - "just the first two notes" - were taken from the theme for Friar Lawrence in the ballet Romeo and Juliet by the twentieth-century Ukrainian/Russian composer Sergei Prokofiev.

Songs with literate references
Being Boring
The title and spirit of this song were inspired by a line from a 1922 article written by Zelda Fitzgerald (wife of the American author F. Scott Fitzgerald) - "...she refused to be bored chiefly because she wasn't boring."

Can You Forgive Her?
The title is borrowed from an 1864 novel by the British author Anthony Trollope.

Don Juan
The legend of the amoral Spanish nobleman received its earliest known literary treatment more than 350 years ago in a drama written by Gabriel Tellez, using the pseudonym Tirso de Molina.

I Get Excited (You Get Excited Too)
The line "We're lying in the gutter, but we're looking at the stars" is a paraphrase of Oscar Wilde, who actually wrote "We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars" in his 1892 play Lady Windermere's Fan.

It Couldn't Happen Here
A slight variation on It Can't Happen Here, the title of a 1935 novel by American author Sinclair Lewis.

Jack The Lad
The line "To feast with panthers every night" is again adapted from Oscar Wilde, who in his 1897 apologia De Profundis wrote of his scandalous life: "It was like feasting with panthers. The danger was half the excitement."

To Step Aside
The title is borrowed from a 1939 collection of short stories by Noël Coward.

Up Against It
Not only is the title borrowed from that of an unfinished screenplay by British playwright Joe Orton, but the lyrics make passing reference to another twentieth-century British playright, Harold Pinter.

Yesterday, When I Was Mad
There's a bit of uncertainty about this one. The opening exclamation, "Darling, you were wonderful!" may be taken from a reference in The Orton Diaries by Joe Orton - which Neil is known to have bought and read while on tour in 1989 - or perhaps from the title of a 1990 play by Derek Lomas, Darlings, You Were Wonderful, which itself may be borrowed from Orton. Then again, it's certainly not inconceivable that someone actually did say those words to Neil regarding their Performance show, inspiring him to use them in this song.

Your Funny Uncle
The lines near the end of the song beginning "To wipe away the tears" and ending "These former things have passed away" are adapted from the Bible - Revelation 21:4 to be precise: "And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away."

Tracks mistakenly attributed to PSB on the Internet

Bizarre Love Triangle (1986) by New Order
I Wanna Be A Cowboy (1986) by Boys Don't Cry
Neverending Story (1985) by Limahl (Chris Hamill)
One Night In Bangkok (1985) by Murray Head
Pop Music (1979) by M (Robin Scott)
Send Me An Angel (1983) by Real Life
Tainted Love (1981) by Soft Cell

Re: Czeska strona http://psb-atdeadofnight.net

PostNapisane: 05-01-2010, 12:41
przez balshoy
znam tę stronkę, dobrych parę latek; nawet jakąs muzę chyba z niej ściągałem kiedyś;
można na niej znaleźć m.in. skany z niezrealizowanego klipu do...the survivors
są to głowy Neila i Chrisa, ale bardziej realistyczne niż te latające w liberation...na moje oko zupełnie w stylu Kraftwerk