A Life In Pop - prośba o pomoc w zrobieniu polskiej wersji

Wszystko co dotyczy Pet Shop Boys

Moderatorzy: verybilingual, Dx2

A Life In Pop - prośba o pomoc w zrobieniu polskiej wersji

Postprzez verybilingual » 12-09-2013, 0:19

Tak jak w temacie. Chciałbym zrobić spolszczenie do dokumentu "A Life in Pop". Nie dla własnego widzimisię, ale dla osoby, której bardzo chciałbym sprezentować to DVD i niejako przypieczętować w ten sposób jej status fana zespołu ;) To dla mnie bardzo istotna i osobista kwestia. Oczywiście przy okazji byłoby to dobro wspólne dla całej społeczności polskich petheads. Niestety jestem kompletnym laikiem w kwestii przerabiania, montażu i nagrywania tego typu rzeczy. Jedyne co potrafię dobrze zrobić, to przetłumaczyć to, co słyszę na ścieżce dźwiękowej do produkcji :) Właśnie zripowałem zawartość DVD na dysk, ale nie znalazłem tam żadnych plików tekstowych, w które mógłbym wpleść polski tekst. Nie mam pojęcia co robić. Pewnie w Internecie można znaleźć poradniki, sam już wpadłem na kilka, ale ich zawartość trochę mnie przeraża + generalnie cała robota w nich polega na wpasowaniu gotowych już napisów lub przemontowaniu ich zgodnie ze ścieżką dźwiękową, zapewniając synchronizację. Nie ukrywam, że najłatwiej byłoby posiadać szablon jakiegokolwiek tłumaczenia pełnej wersji DVD, aby tylko zmieniać język w gotowym już tekście. Nie wiem czy da się wyciągnąć taki ekstrakt z tego DVD, żeby potem odpalić DVD-rip i po wciśnięciu np. "napisy po portugalsku" wyskoczyło polskie tłumaczenie :P

Jeśli macie jakieś pomysły, jeśli macie doświadczenie w tego typu "zabawach", to proszę o kontakt.
''You can hear it playing all over the world''
Avatar użytkownika
verybilingual
Administrator
 
Posty: 2244
Dołączył(a): 18-03-2009, 22:33
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Wiek: 22
Sex: Petshopboy

Re: A Life In Pop - prośba o pomoc w zrobieniu polskiej wers

Postprzez psb92 » 12-09-2013, 2:17

Mysle że to świetny pomysł. Oglądałam ostatnio ten dokument i szczerze mówiąc najtrudniej było mi zrozumieć Neila i Chrisa... Ciagle jakoś nie moge w pełni przyzwyczaić sie do ich akcentu/wymowy. Skoro mówisz, że dałeś rade przetłumaczyć całość to byłoby super gdyby się udało zrobić wersję z polskimi napisami. Niestety ja jestem w tym zielona, ale jeśli tutaj na forum nikt nie napisze, że wie, jak to zrobić to popytam wśród znajomych.
Pozdrawiam :)
Avatar użytkownika
psb92
Love Comes Quickly
 
Posty: 24
Dołączył(a): 09-01-2013, 0:35
Lokalizacja: Łódź
Wiek: 21
Sex: Petshopgirl

Re: A Life In Pop - prośba o pomoc w zrobieniu polskiej wers

Postprzez mlesniew » 12-09-2013, 6:59

Jeśli dobrze pamiętam to mam gdzieś ten dokument spolszczony. O ile się nie mylę lektor. Nagrany chyba z programu Planete...
Poszukam
Avatar użytkownika
mlesniew
Love Comes Quickly
 
Posty: 21
Dołączył(a): 14-09-2011, 10:30
Lokalizacja: Kujawsko-Pomorskie
Wiek: 40
Sex: Petshopboy

Re: A Life In Pop - prośba o pomoc w zrobieniu polskiej wers

Postprzez verybilingual » 12-09-2013, 10:23

Dzięki, ale takie coś kompletnie mnie nie interesuje ;) Wersja z telewizji to zaledwie 1/3 tego, co jest na płycie DVD.
''You can hear it playing all over the world''
Avatar użytkownika
verybilingual
Administrator
 
Posty: 2244
Dołączył(a): 18-03-2009, 22:33
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Wiek: 22
Sex: Petshopboy

Re: A Life In Pop - prośba o pomoc w zrobieniu polskiej wers

Postprzez mlesniew » 12-09-2013, 19:42

verybilingual napisał(a):Dzięki, ale takie coś kompletnie mnie nie interesuje ;) Wersja z telewizji to zaledwie 1/3 tego, co jest na płycie DVD.

A to dobrze wiedzieć, w takim razie również jestem zainteresowany spolszczeniem orygianłu ;)
A przy okazji...
...może by namówć Piotra Stelmacha, żeby tak jak w przypadku twórczości DM, był uprzejmy przełożyć teksty piosenek PSB... Lub kogoś równie wrażliwego i jednocześnie znającego język. Chętnie kupię takie wydawnictwo.
Avatar użytkownika
mlesniew
Love Comes Quickly
 
Posty: 21
Dołączył(a): 14-09-2011, 10:30
Lokalizacja: Kujawsko-Pomorskie
Wiek: 40
Sex: Petshopboy

Re: A Life In Pop - prośba o pomoc w zrobieniu polskiej wers

Postprzez verybilingual » 12-09-2013, 20:37

Mam dobre wiadomość. Wszelkie kwestie techniczne zostały rozwiązana. Udało mi się z kopii DVD wyciąć sam film (bez menu i dodatków), przerobić na format avi i scalić pliki. Mam już też gotowy szablon tekstu i dzisiaj popołudniu zacząłem tłumaczyć :)
''You can hear it playing all over the world''
Avatar użytkownika
verybilingual
Administrator
 
Posty: 2244
Dołączył(a): 18-03-2009, 22:33
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza
Wiek: 22
Sex: Petshopboy


Powrót do Pet Shop Boys

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 41 gości

cron