12-09-2013, 0:19
 To dla mnie bardzo istotna i osobista kwestia. Oczywiście przy okazji byłoby to dobro wspólne dla całej społeczności polskich petheads. Niestety jestem kompletnym laikiem w kwestii przerabiania, montażu i nagrywania tego typu rzeczy. Jedyne co potrafię dobrze zrobić, to przetłumaczyć to, co słyszę na ścieżce dźwiękowej do produkcji
 To dla mnie bardzo istotna i osobista kwestia. Oczywiście przy okazji byłoby to dobro wspólne dla całej społeczności polskich petheads. Niestety jestem kompletnym laikiem w kwestii przerabiania, montażu i nagrywania tego typu rzeczy. Jedyne co potrafię dobrze zrobić, to przetłumaczyć to, co słyszę na ścieżce dźwiękowej do produkcji  Właśnie zripowałem zawartość DVD na dysk, ale nie znalazłem tam żadnych plików tekstowych, w które mógłbym wpleść polski tekst. Nie mam pojęcia co robić. Pewnie w Internecie można znaleźć poradniki, sam już wpadłem na kilka, ale ich zawartość trochę mnie przeraża + generalnie cała robota w nich polega na wpasowaniu gotowych już napisów lub przemontowaniu ich zgodnie ze ścieżką dźwiękową, zapewniając synchronizację. Nie ukrywam, że najłatwiej byłoby posiadać szablon jakiegokolwiek tłumaczenia pełnej wersji DVD, aby tylko zmieniać język w gotowym już tekście. Nie wiem czy da się wyciągnąć taki ekstrakt z tego DVD, żeby potem odpalić DVD-rip i po wciśnięciu np. "napisy po portugalsku" wyskoczyło polskie tłumaczenie
 Właśnie zripowałem zawartość DVD na dysk, ale nie znalazłem tam żadnych plików tekstowych, w które mógłbym wpleść polski tekst. Nie mam pojęcia co robić. Pewnie w Internecie można znaleźć poradniki, sam już wpadłem na kilka, ale ich zawartość trochę mnie przeraża + generalnie cała robota w nich polega na wpasowaniu gotowych już napisów lub przemontowaniu ich zgodnie ze ścieżką dźwiękową, zapewniając synchronizację. Nie ukrywam, że najłatwiej byłoby posiadać szablon jakiegokolwiek tłumaczenia pełnej wersji DVD, aby tylko zmieniać język w gotowym już tekście. Nie wiem czy da się wyciągnąć taki ekstrakt z tego DVD, żeby potem odpalić DVD-rip i po wciśnięciu np. "napisy po portugalsku" wyskoczyło polskie tłumaczenie 
12-09-2013, 2:17
 
			
		12-09-2013, 6:59
12-09-2013, 10:23
 Wersja z telewizji to zaledwie 1/3 tego, co jest na płycie DVD.
 Wersja z telewizji to zaledwie 1/3 tego, co jest na płycie DVD.
			
		12-09-2013, 19:42
verybilingual napisał(a):Dzięki, ale takie coś kompletnie mnie nie interesujeWersja z telewizji to zaledwie 1/3 tego, co jest na płycie DVD.
 
  12-09-2013, 20:37
